В нос ударила еще одна удушающая волна горячей грязной воды.
«Воздух, воздух… дайте мне воздуха!»
Теперь Черил Мерстон видела, как ее родители много лет назад с притворной скромностью выкатили велосипед, привезенный ей Сантой с Северного полюса. «Неплохо смотрится, Санта даже прислал тебе на Рождество розовый шлем, чтобы защитить эту милую головку…»
— Аааа!
Кашляя и задыхаясь, Черил, обмотанная цепями, висела вниз головой над маслянистой поверхностью грязного пруда на веревке, перекинутой через металлический кран, торчащий над водой.
Кровь стучала в висках.
«Стойте, стойте, стойте!» — беззвучно кричала она. Что происходит? Черил помнила, как Донни все пятился и пятился назад, потом ей кто-то помог — такой приятный мужчина, потом кофе в греческом ресторане, разговор, потом что-то насчет лодок, потом головокружение и глупый смех.
Потом цепи. И эта ужасная вода.
А теперь этот мужчина с любопытством наблюдает за тем, как она умирает.
Как же он может так обращаться с ней? Такой добрый с лошадьми и такой жестокий с ней. «Вы, наверно, не поняли — это же я! Мы ведь все друг о друге знаем. Разведенные, без детей, лошади, собаки, лодки… Мы родственные души!» По инерции ее тело слегка развернулось, и Мальэрик больше не видел умоляющие глаза Черил — в его поле зрения теперь появились туманные очертания далекого Нью-Джерси.
Медленно описав круг, Черил опять увидела заросли ежевики и сирени. И его.
Посмотрев на нее, он кивнул, размотал веревку и снова опустил Черил в отвратительный водоем.
Перегнувшись в талии, она отчаянно пыталась удержаться над поверхностью пруда — словно он был заполнен раскаленным металлом. Однако собственный вес и тяжесть цепей все же утянули ее под воду. Задержав дыхание, Черил бешено извивалась и трясла головой в тщетной попытке освободиться от прочного металла. Она заметила, как в зеленовато-коричневой воде снуют какие-то насекомые.
Тут перед Черил вновь появился ее муж и стал объяснять, объяснять, объяснять, почему развод для нее — наилучший вариант. Закатывая глаза, Рой вытирал крокодиловы слезы и говорил, что все замечательно. Так ей будет лучше. «Смотри, у меня кое-что есть для тебя». Он открыл дверь, и за ней оказался новенький велосипед. Наклейки на рукоятках ручного тормоза, запасное колесо сзади и шлем — розовый шлем, — чтобы защитить милую головку Черил.
И она сдалась. «Ты победил, победил! Забирай проклятую лодку, забирай свою проклятую любовницу. Только отпусти меня, оставь в покое». И Черил сделала вдох, впуская в легкие желанную смерть.
— Там! — крикнула Амелия Сакс.
Вместе с Беллом они бежали по пешеходной дорожке, ведущей к густым зарослям на берегу реки Гудзон. На полуразвалившейся стенке, которая много лет назад, пока еще существовал проход к реке, очевидно, служила причалом, стоял мужчина. Все вокруг заросло, везде валялся мусор, повсюду виднелись лужи с застойной водой.
Мужчина в хлопчатобумажном комбинезоне и белой рубашке держал в руках конец веревки, перекинутой через небольшой ржавый подъемник. Другой ее конец исчезал под водой.
— Эй, вы! — заорал Белл.
Да, у него каштановые волосы, но одежда другая. Бороды тоже нет. И брови не кажутся такими густыми. Да и пальцы на левой руке как будто не сросшиеся.
Так что же все это означает?
Кудесник может быть мужчиной, может быть женщиной.
Кудесник может быть невидимым.
Когда они подбежали поближе, мужчина взглянул на них с явным облегчением.
— Вот! — воскликнул он. — Помогите! Там женщина под водой!
Оставив Кару возле эстакады, Сакс и Белл помчались сквозь кусты к отвратительному пруду.
— Не доверяй ему! — задыхаясь, крикнула на бегу Сакс.
— Понял тебя, Амелия!
Мужчина потянул сильнее, и над водой показались ноги в желто-коричневых брюках; за ними последовало бесчувственное тело женщины, закованное в цепи. «Ох, бедняжка! — подумала Сакс. — Он подвесил ее вниз головой и опустил в воду. Господи, только бы она осталась жива!»
До пруда оставалось совсем немного. По своему переговорному устройству Белл вызвал подкрепление и медиков.
Несколько человек на пешеходном мостике остановились, недоумевая, что здесь происходит.
— Помогите! Я не могу вытащить ее один! — обращаясь к Беллу и Сакс, крикнул мужчина. Голос его был сдавленным, он задыхался от усилий. — Этот человек — он связал женщину и столкнул в воду. Он пытался убить ее!
Вытащив оружие, Сакс направила его на мужчину.
— Эй, что вы делаете? — изумился тот. — Я ведь пытаюсь спасти ее! — Он бросил взгляд на висевший у него на поясе сотовый телефон. — Это я позвонил в девять-один-один.
Его левую руку Сакс все еще не могла разглядеть — она была скрыта правой рукой.
— Не отпускайте веревку, сэр, — сказала она. — Держите руки так, чтобы я видела их.
— Я ничего не сделал! — Мужчина дышал как-то уж очень тяжело. Возможно, дело не в физических усилиях — может, у него астма.
Держась в стороне от линии огня, Белл ухватился за подъемник и развернул его к топкому берегу. Когда тело женщины было уже на расстоянии вытянутой руки, он потянул его к себе. Мужчина же ослаблял веревку до тех пор, пока Черил не оказалась на земле. Она лежала на траве, вся обмякшая, кожа ее имела синюшный оттенок. Сняв с ее рта клейкую ленту, детектив разомкнул цепи и приступил к реанимации.
— Прошу вас не подходить близко, — крикнула Сакс собравшимся вокруг зевакам, которых набралось уже не меньше десятка. — Среди вас нет врача?